Какие известные песни оказались кавером, а какие композиции советских композиторов украли западные певцы
В советское время авторскими правами зарубежных сочинителей музыки зачастую пренебрегали. Некоторые полюбившиеся гражданам композиции на поверку окажутся или откровенным плагиатом, или очень близким заимствованием. Тем удивительнее будет узнать, что этим грешила не только советская эстрада. Западные исполнители тоже находили, что у нас украсть, и нисколько этого не стеснялись. Каждый «заемщик» верил, что никто не догадается.
Все началось от «Самовара», спетого Леонидом Утесовым
Напеть песню про Машу с самоваром может всякий. Утесов знал, что делал, когда записывал бойкую песню-фокстрот на пластинку в 1934 году. На этикетке было указано только имя автора обработки Семёна Когана. В более поздних переизданиях появилась запись: обработка Л. Дидерихса. «Слова народные» заменили авторством В. Лебедева-Кумача. Неизвестно, выплачивались ли гонорары наследникам указанных «авторов».
А родилась веселая мелодия в 1929 году в Варшаве на музыкальном вечере: шестнадцатилетняя Фанни Гордон-Квятковкая (настоящее имя – Фейга Йоффе) наиграла мелодию собственного сочинения. Директор популярного варшавского кабаре Анджей Власт моментально сочинил простенький текст – получился популярный фокстрот, который через пару недель пели не только в столице. А через два года фирма звукозаписи Polydor Records предложила Фанни записать песню, но непременно с русским текстом – для многочисленных эмигрантов. Тогда и появились строчки: «У самовара я и моя Маша, а на дворе совсем уже темно...». Пластинка вышла в 1933 году, а чуть позже песню записал Петр Лещенко. И кто только ее не исполнял: Малинин, популярные группы, известные польские и литовские певцы.
Автор песни про Машу Pod samowarem в расцвете творческих сил.
А права Фанни восстановили в 70-е годы: перед автором извинились в письме, а фирма «Мелодия» даже выплатила ей 9 рублей гонорара.